男子被綁架用溫州話求救 綁匪聽不懂
溫州話的復(fù)雜性,一直被認(rèn)為是全中國最難學(xué)習(xí)的方言之一。近日,一男子被綁架用溫州話求救,綁匪完全聽不懂。因為感情問題,在臺州打工的溫州小伙小鄭被女友的前夫拘禁勒索。好在他巧妙使用溫州方言,以借錢的名義向哥哥求助,最終成功獲救。
溫州一小伙被女友的前夫拘禁勒索后,假意說要跟哥哥借錢。第一句用普通話要錢,成功騙過對方,隨后用溫州方言說明情況求救。哥哥立即報警將其解救,而綁匪一個字沒聽懂,還以為馬上就能拿到錢呢。
男子被綁架用溫州話求救
10月17日早上6點(diǎn)多,溫州的鄭先生接弟弟打來的電話,說的是普通話,要求鄭先生打5000元。
鄭先生有些疑惑,兄弟倆說話向來都用溫州話,從來沒有說普通話的。再說,弟弟從來不問自己借錢。是不是出了什么事?鄭先生立即用溫州話詢問弟弟。
小鄭連忙用溫州話說,自己被人拘禁,在溫嶺城北某家賓館。
掛掉電話,鄭先生立即報警。
溫嶺城北派出所立即出去,成功將小鄭解救,并抓獲黎某、楊某等3名犯罪嫌疑人。
溫州話被稱為最難懂方言
溫州話的復(fù)雜性,一直被認(rèn)為是全中國最難學(xué)習(xí)的方言之一。2013年有網(wǎng)友在微博上發(fā)布了一份“中國十大最難懂方言”排名,溫州話排名第一。
“天不怕,地不怕,就怕溫州人說鬼話”,這里所說的鬼話并不是侮辱溫州人的意思,據(jù)說在抗日戰(zhàn)爭中,八路軍部隊相互之間聯(lián)系由于保密需要,都是派兩個溫州人,進(jìn)行電話或者步話機(jī)聯(lián)系,而日本鬼子的情報部門,總是也翻譯不出這發(fā)音極其復(fù)雜的溫州話,可以說當(dāng)時的溫州人就像美國大片中的風(fēng)語者一樣,為抗戰(zhàn)勝利起到了相當(dāng)大的作用。所以說鬼話并不是說溫州人說的話是鬼話,而是日本鬼子聽不懂的話。
由此可以想象溫州話到底多難懂。
溫州話有多難懂?
如果還有網(wǎng)友表示不服,那我們來幾句溫州話試試。
溫州話:括你度寧噶以!
翻譯:不關(guān)你的事!
溫州話:呢擴(kuò)里點(diǎn)
翻譯:請用點(diǎn)腦!
溫州話:ni zang vai!
翻譯:你真了不起
溫州話:你日(平舌音的日)搭拘泥啊
翻譯:你在干什么?
溫州話:蓋臟介囊玉桑
翻譯:這真叫人郁悶。
信息首發(fā):男子被綁架用溫州話求救 綁匪聽不懂