網(wǎng)絡(luò)堯言:你母親的話,你家孩子還會說嗎?
深圳是移民城市,漢語圈的多元更是文化優(yōu)勢。無論客家話、白話、潮州話、湖南話、四川話,都該有繼承和使用。
在這個互聯(lián)網(wǎng)時代,你母親的話,你家孩子還會說嗎?互聯(lián)網(wǎng)給您家老母親常說的話帶來的改變是好還是壞?最近,我再一次意識到這個問題,是在葉綠花紅的深圳冬天里,與一批來自內(nèi)蒙古的蒙古語網(wǎng)站同行交流之后。
這個來自內(nèi)蒙古各地的蒙語網(wǎng)站的訪問團,都是蒙古族。有的從內(nèi)蒙古東部的呼倫貝爾飛了六七個小時到深圳,有的從西部的阿拉善一路轉(zhuǎn)機前來。深圳冬暖花開,話題聚焦互聯(lián)網(wǎng),我們交流的語言是漢語,雖然蒙古語是我祖先的母語,但我只會一句蒙古語,慚愧。這些蒙古朋友說著比南方漢族人更標(biāo)準的普通話,當(dāng)然有時他們會把 頻道 切換到蒙古語進行內(nèi)部交流。
內(nèi)蒙古日報社蒙編網(wǎng)絡(luò)部主任白春(蒙古族)代表內(nèi)蒙古蒙文報網(wǎng)聯(lián)盟介紹,目前全國的蒙古語網(wǎng)站有數(shù)百個,民辦的很多。寫作此文時,我用漢語百度了一下蒙文網(wǎng)站的數(shù)量,沒有找到確切數(shù)據(jù)。不過,一個蒙古語網(wǎng)站導(dǎo)航說,他們集納的 蒙古網(wǎng)站大全 目前共收錄蒙古語網(wǎng)站、蒙古國網(wǎng)站等共841個,其中包括人民網(wǎng)的蒙語版,談音樂的 馬頭琴網(wǎng) 等。中國的蒙古語網(wǎng)站用的多是傳統(tǒng)蒙古文。
內(nèi)蒙古索倫嘎網(wǎng)(www.solonggo.net)編輯部主任白胡日查說,他們網(wǎng)站用的是新蒙古文,這是用斯拉夫字母拼寫的,主要面向蒙古國的受眾,這是個外宣平臺。他說: 索倫嘎是彩虹和橋梁的意思。 網(wǎng)上標(biāo)志果真是彩虹。這里的背景是,蒙古國在前蘇聯(lián)因素的影響下,于1946年放棄傳統(tǒng)蒙古文,改用俄語字母(也稱西里爾字母)書寫蒙古語,稱為新蒙文。直到1990年代蒙古國恢復(fù)用舊蒙文書寫。幾次書寫語言的切換,造成了蒙古國幾代大學(xué)生幾次成了 不識字 的新文盲。
2013年11月,我們在深圳談?wù)摰脑掝}包括互聯(lián)網(wǎng)對民族語言和方言的影響。深圳方的建議有,利用好后發(fā)優(yōu)勢,少走發(fā)達地區(qū)網(wǎng)站走過的彎路。我認為,一些西部地區(qū)基層的報紙印出后,因為交通問題幾天后到,新聞變舊聞,不如直接重心向網(wǎng)站轉(zhuǎn)移;語言對互聯(lián)網(wǎng)來說是屏障也是機會。互聯(lián)網(wǎng)的漢語圈利用和英語圈的發(fā)展差,百度模仿谷歌,新浪微博學(xué)習(xí)推特,為什么蒙古語圈的互聯(lián)網(wǎng)不再學(xué)習(xí)復(fù)制一遍,推出蒙古語圈的hao123等等?各盟市的蒙語網(wǎng)站線上線下可以成為當(dāng)?shù)氐拿晒耪Z文化中心。蒙古語資料和文獻的數(shù)字化給體制內(nèi)網(wǎng)站成為蒙古語數(shù)字化平臺提供機會。
讀者君可能沒有關(guān)注過蒙古語網(wǎng)站,但是需要你思考一下你母親說的話,在這個互聯(lián)網(wǎng)時代,多了傳播的工具和可能,如何能夠發(fā)揚光大,讓你的孩子聽得懂愿意說它?
最近我有意和深圳身邊的客家司機、潮州商人、閩南文化人交流過:你母親的話,你家孩子還會說嗎?身邊不乏案例:新一代長在方言家庭,卻只說普通話。
如今多數(shù)中國人已意識到保留一個稀有物種(比如熊貓)的重要,但沒有意識到保留一種承載著人類不同族群不同地域文明的語言同樣重要。母親的話,無論是漢語方言還是少數(shù)族群的語言,都承載著家庭祖孫親情、禮儀習(xí)俗、多元文化等等。
由此想到,我們的語言政策需要在互聯(lián)網(wǎng)時代做再次調(diào)整。如今的中國,因為電視和互聯(lián)網(wǎng)的逐步普及,已基本不擔(dān)心各地年輕人不會說普通話,需要擔(dān)心的反而是方言和少數(shù)族群語言的使用。大眾媒體應(yīng)該樹立這樣的時尚: 我自豪,我會說普通話;我更自豪,還會說家鄉(xiāng)話。
北歐諸國的語言政策給我們在全球化時代提供了案例。 他們說的英語比英國人還標(biāo)準。 這是因為電視的普及,英語電影和電視直接開放,配瑞典或丹麥語的字幕,大家學(xué)的是標(biāo)準英語,而英國人還有方言。同時,報紙用瑞典語和丹麥語出版,千人擁有報紙份數(shù)是全球最高的地區(qū)之一。
深圳是移民城市,漢語圈的多元更是文化優(yōu)勢。無論客家話、白話、潮州話、湖南話、四川話,都該有繼承和使用。
我不希望,以后深圳的孩子去歐洲或者美國留學(xué),由白皮膚的老師教著說: 這是寶安客家音。
這不是玩笑。如今日本大學(xué)有滬話課,美國大學(xué)有苗語碩士?;乜次覀兡兀?/p>
(作者 王堯 系互聯(lián)網(wǎng)觀察者,新浪/騰訊微博:王堯。微信賬號:網(wǎng)絡(luò)堯言)
信息首發(fā):網(wǎng)絡(luò)堯言:你母親的話,你家孩子還會說嗎?